Showing posts with label Tools. Show all posts
Showing posts with label Tools. Show all posts

Saturday, February 15, 2020

Holz-Werkzeuge für Buchbindereien (Wooden tools)

Habe vor kurzer Zeit noch einen Katalog für Buchbindereibedarf erworben. Der unten, Holz-Werkzeuge für Buchbindereien, stammt von der Firma Edmund Junghändel in Nürnberg, 1927. Drin sind allerlei Pressen, Heftladen, Vergoldekästen und sonstiges. Junghändel war u.A. Fachgeschäft für Buchbinderei-Bedarf, Grosshandlung für Buntpapiere und verkaufte auch Maschinen für die gesamte Papierindustrie.

Recently acquired another bookbinding supply catalog for my library. The one below, Holz-Werkzeuge für Buchbindereien, focuses on wooden presses and related equipment for binderies. It was issued by the firm of Edmund Junghändel in Nuremberg, 1927. Junghändel also sold other binding supplies, was a wholesaler for decorated papers, and sold machines for all paper industries.



View below or download here.



Ich konnte auch eine Rechnung der Firma erwerben für 3.5 meter schwarzes Calico. Die ist zwar nicht von 1927, sondern 1914, zeigt aber deren Gebäude an der Molkestrasse 1.

I could also acquire an invoice from the company for 33.5 meters of black calico bookcloth. The invoice is not from 1927, but rather 1914, and shows their building at Molkestrasse 1.


Anhand der Abbildung der Firma, daß auch die "Burg" links im Hintergrund zeigt, ist der Ort wo die Firma stand jetzt eine Schule, und die Molkestrasse auf der Seite ein Radweg geworden.

Based on the image on the invoice that also shows the "Burg" in the old part of the city at top left, the location of the company is now a school, and Moltkestrasse turned into a bike path alongside.



Wednesday, December 25, 2019

The Hard Life of a Pressbengel

Translation of "Der Pressbengel," from Der Buchbinderlehrling, vol, 13, nr, 11, 1940.
By Schlaghammer (beating hammer), pseudonym for Franz Weisse.
For more about Weisse, see also the bottom of his story about a bone folder.

A Pressbengel from my collection.

Once upon a time, there was Pressbengel that was very busy during the day, so busy that the Journeyman threw it into a corner with a groan from all the effort and left it there until the next morning. The Pressbengel sensed that the Journeyman felt it had become an outdated piece of bindery furniture, and that it was easier and more comfortable to use a tabletop iron press rather than the traditional hand press. Add to this that the Journeyman wanted to go to a party that night, and who knew if he would even be fit to work the next morning. The nature of his situation depressed the Pressbengel to no end, and it began to brood about its role in, and importance for the bindery.

Illustration from Adam, Lehrbücher der Buchbinderei:
Die einfachen handwerksmässigen Buchbinderarbeiten
ohne Zuhilfenahme von Maschinen
 (1924)

Didn’t the Journeymen, as well as an otherwise gentle young lady, break and glue it back together three times in their zeal to tightly back their books? Yes, they did! No one, whether apprentice or Meister gave the Pressbengel, and the pain they inflicted on it, a second thought. They all treated it pitifully, such as when the apprentices didn’t lubricate the wooden threads of the press with dry soap so that its job would be easier than on the rough, dry wood that wouldn’t allow the nut to turn. Then the louts would just bang on it with a hammer until it broke. The Meister was too cheap to buy a new one, choosing instead to just glue it back together until the next time. After flying across the shop, the Pressbengel finally had enough, and came up with a prank that he was going to play on the Journeyman.

Cover from one of the later editions of Ernst Collin's Buchbinderei für den Hausbedarf.

Early the next morning, after the Journeyman had finally collapsed into his bed after the night of debauchery and drinking, the Pressbengel came up to him and hit him, first in the gut, then the chest, and finally on the head, repeatedly. The Journeyman twisted and turned, but try as he may, he could not avoid the repeated blows to his brow. “I’ll teach you, you vile Journeyman, to abuse me! For ten years I’ve served you and the others, and it’s been 30 years since the Meister bought me. Millions of presses I’ve tightened for you! And, this is how you thank me?!? Just you wait! Payback is coming.

The Journeyman avoided the bindery for eight days on account of the horrible headache induced by his “dream.” His first glance was towards the corner that he had tossed the Pressbengel into in anger. The Pressbengel, however, did its duty in the Meister’s hands, squealing in delight at the sight of the pathetic looking Journeyman – “see there are still lots of tasks in bookbinding that handpresses are essential for! When in your hands, I, ‘Herr Pressbengel,’ help you tighten those screws. Me, ‘Herr Pressbengel to you!’ Your bindings would be junk if you didn’t have me! Hand bound books are supposed to be solid as a piece of wood, and without me they would be floppy and unsightly lumps. So, Herr Journeyman, won't you treat me better? If not, I’ll visit you again in the middle of the night, but this time along with someone who’ll beat some real sense into you, the beating hammer!"





Sunday, August 25, 2019

Bookbinding Supplies | Buchbinderei-Bedarf, 1928

Below the 1928 Braunwarth & Lüthke catalog that gives a wonderful sense of the all the expendable supplies (paper, cloth, leather), hand tools, and equipment that a bookbinder of that time would have had available to them. Schmedt in Hamburg acquired Braunwarth & Lüthke 1990[ish] to give them a branch in Munich.

While not all items are depicted, where they are they can be a great aid to understanding terminology in foreign language manuals, especially in tandem with a resource like the Multi-lingual Bookbinding/Conservation Dictionary, https://bookbindingdictionary.com .

Braunwarth & Lüthke, München,
Braunwarth & Lüthke - Preis-Liste über Materialien, Werkzeuge, Beschläge,
Apparate und Maschinen für Buchbindereien und verwandte Branchen.1928.

Scanning all 138 pages with Fritz Otto's help.
No worries, the signatures were all loosely sew and the wrapper off, so no damage.

Complete tool sets for apprentices just starting out, and those more advanced.
Included were a bone folder, bookbinding knife, paring knife, scissors,
sewing needles, keys for securing raised cords in the sewing frame, a green linen apron.
The advanced included more of some of the tools and a divider.
Mk 14 and 17 respectively. (Page 42)

Everything needed to equip a small hand bindery.
Mk 1620 (Page 125)


View below or download here.

Sunday, February 24, 2019

A Fairy Tale for Bookbinding Apprentices

And now, another story about a "bone folder," this time a fairy tale that contains many autobiographical references to bookbinding training, the trade, and education as they might have been experienced in the first half of the 20th century...

The Wise Bone Folder – A fairy tale for bookbinding apprentices

By Schlaghammer [Franz Weiße*, 1878-1952].
Originally published as "Das kluge Falzbein" in Der Buchbinderlehrling, Vol 16, Nr 2, 1942 (12-14).
Translation by Peter D. Verheyen, 2/2019


Meister and apprentice (They started very young)
Vom Buchbinderlehrling zum Buchbindermeister: Eine Einführung in das Buchbinderhandwerk,
Berlin: Reichsinnungsverb. d. Buchbinderhandwerks. 1941.

Once upon a time, at the beginning of his apprenticeship, Franz was given a very common bone folder by his Meister. Franz didn’t think much of this bone folder. For a tool that was never to leave his hands when folding, it felt hard and unfamiliar. Over time, Franz became accustomed to the Bone Folder, and grew so attached to it that he didn’t ever want to lose it. This pleased the Bone Folder immensely, and they became close friends, conversing regularly. It was then that the Bone Folder began to realize how foolish Franz really was, and how much it could help him grow as a binder. Once Franz said to the Bone Folder, “what will become of me if don’t want to become a bookbinder, but rather a book seller? And then, what would I do with you my dear Bone Folder?” Upon this the Bone Folder answered, “don’t start talking nonsense, you will become a bookbinder!” Two years later, Franz asked a similar question. “What is to become of us? I mean, I can bind books now, but maybe I shouldn’t have become a bookbinder?” “Enough,” responded the Bone Folder, “you’re just at the beginning of your life in this wonderful profession of bookbinding! We will leave this place and move on to other cities and Meisters. It is then that you will discover what you really know, and what you still need to learn. Now!” … But, Franz still hesitated. “What do you know already about being a bookbinder?” the Bone Folder continued. “Get away from here, and I’m coming with you! I will take good care of you, and make sure that you will become a real, competent bookbinder. You will even become famous!” This made Franz break out in laughter, “what is that, a famous bookbinder…?

The bindery and book cover factory Hübel & Denck, 1895.
Weisse worked there in their extra-binding department.
Hübel & Denck also published the Monatsblätter für Bucheinbände und Handbindekunst (1924-28),
a monthly newsletter with articles by and for bibliophiles that Ernst Collin wrote for as well.
Each issue had its own distinctive typographical design and often included samples of materials

After completing their apprenticeship, Franz and the Bone Folder began their Journeyman years wandering from bindery to bindery throughout the land. Franz depended on the Bone Folder to help put food on the table, and that was just fine with the Bone Folder. Franz, however, liked heartier fare, so the Bone Folder had to work hard to earn its keep. In doing so, both came to the realization that one really needed to make beautiful bindings to put that fare on the table. They had already worked for three Meisters where they had the opportunity to work on so-called better bindings that they referred to as quarter-leather extra-bindings. But, from these alone one would not be able to “live in luxury” the Meister said. Next they went to a “factory,” a large trade bindery where only new books were bound. These were blank except for the words “My Diary” on the first leaf. This was nothing for them. There were also far too many people working in this factory, and way too much noise that came from the wire binding machines. At this, the Bone Folder suggested attending an arts & crafts school where bookbinding was taught to students who were working towards their Meister’s certificate, and where one could learn the finer points of the trade such as gold tooling and finishing. They would certainly be able to offer guidance on the best path to binding beautiful books. These schools existed in many cities like Berlin, Breslau (Now Wrocław), Hamburg, Munich, Weimar, … And so, Franz and the Bone Folder enrolled and completed their studies, knowing far more about making beautiful books than they did before, and they were proud of their work. Franz now wanted to use his Bone Folder on full-leather extra-bindings! But, life is often unfair, and they were unable to gain entry in binderies where they could apply what they had learned. Everywhere they went they were turned away with a laugh when they brought up their desire to work on these full-leather extra-bindings. Journeymen were never given those creative fine bindings to work on – that was something the Meister reserved for themselves. And, if there happened to be only one Meister in the shop, especially one who wasn’t up to snuff but still bragged about themselves, they might have kept their own journeyman who could complete that kind of work. But, a Meister like that was nowhere to be found. Eventually, in a “factory” for hymnals, they were able to see how the many books received their shiny gilt edges. They stayed there for a while, surreptitiously looking over their colleagues shoulders and working as hard as they could until there was nothing left to learn there. Even if the work was not what one was interested in, there were always things (even little things) to learn, and just as importantly, what not to do.

Schematic for an attaché case, something bookbinders made in leather goods factories.
From Der Buchbinderlehrling, Vol 11, Nr 6, 1937

Franz always kept the Bone Folder in top left pocket of his white lab coat. When it was not working, the Bone Folder had an ideal perch from which to observe what was happening around it, and to learn. This made it even wiser than it was already. Next, they came to a workshop that specialized in stamping and blocking, and where all they did was stamp gilt ribbons with the words “rest in peace” on both sides. This was very boring work, especially in the long term. Leaving there, they went to another town where the Meister was rude, Franz did nothing but marble, and the Bone Folder had nothing to do… That just wouldn’t do. Finally, they came to a Meister finisher who worked on leather goods such as portfolios, purses, and wallets. Franz worked like a dog in the finishing department there, becoming regarded as an artist among the skilled leather workers. Finally, satisfying work, and the Bone Folder got to mark the lines that France would gild. Both were very happy working there together, and Franz even thought he might want to become a leather goods “baron.” Even the Bone Folder became so excited at that prospect that it imagined itself in a frame hanging over Franz’s desk, admired by all of his friends.


Students in the trade and arts & crafts schools learning the making
of decorated papers (pastepaper and marbling)
From Heinrich Lüers,
Vom Buchbinderlehrling zum Buchbindermeister Eine Einführung in das Buchbinderhandwerk,
Berlin: Reichsinnungsverb. d. Buchbinderhandwerks. 1941.

However, things turned out very differently. Because the Bone Folder was there with Franz when he visited the art schools to learn drawing and study art, it realized that there was a much better future ahead for Franz than playing the leather goods “baron.” The thought of resting in a frame ultimately did not interest the Bone Folder, either. Work, that was what it was meant to do. They ended up in THE city of books, Leipzig where Franz was able to establish himself as a fine binder, and where they created many fine bindings of his own design together, just for the joy of it. Briefly, they even considered emigrating to England because they could find real bibliophiles there. The Bone Folder was able to talk Franz out of emigrating, telling him that he never liked the English anyway, and why would he want to be among them… “Well” said dear Bone Folder, “we’ll stay in Germany and do well here.”

Continuing professional development of apprentices and journeymen
happens in the trade and arts & crafts schools...
From Heinrich Lüers,
Vom Buchbinderlehrling zum Buchbindermeister Eine Einführung in das Buchbinderhandwerk,
Berlin: Reichsinnungsverb. d. Buchbinderhandwerks. 1941.

After a while, the two of them became restless again, and no one knows who put the bug in their ears – “Franz, you must become a teacher at one of these vocational schools!” “Yes” said the Bone Folder, “of course!” and Franz chuckled. “And…,” continued the Bone Folder, “you can even become a professor.” “A professor of bookbinding?” No said Franz, there is no such thing anywhere in the world.” But it did happen and Franz was appointed “professor” of bookbinding at one of the leading arts & crafts schools.

Workshop of the Staatl. Kunstgewerbeschule Hamburg where Weiße taught 1907-1942.
More at Kunstgewerbeschule Hamburg.

Many years passed for them there as they taught and fussed over each other, and the next generation of bookbinders. Everywhere, at each bench, and to each student, the Bone Folder dispensed wise words when it demonstrated a turn-in, a well-formed headcap, “if you don’t pay attention to how your professor did it, you will never make it out in the real world. You do want to become teachers some day, don’t you? Don’t make me laugh, you think you can call it done with a little bit of gold tooling? Anyone can learn how to do that if they have the tools, and you seem very pleased with yourselves, and how you use them.” The Bone Folder went on, “there’s so much more to it including how to maintain your tools in top condition and use them safely. The Meister knows all of you, and can make you the best that you can be. The lazy ones among you he will let fall behind... That’s why he is the teacher and Meister, and was appointed as professor!” Oh, this Bone Folder… What it had once prophesied had come to be. But, the Meister students thought Franz had them to thank for his position and honors. They were the best among the best! The foolish ones among them didn’t understand what was going on...”

Franz Weisse, Ernst Klette (publisher), Otto Dorfner, Hugo Wagner
The jury for the annual Buchbinderlehrling binding competition for apprentices
From Der Buchbinderlehrling, Vol 12, Nr 5,1938.

Again, years went by teaching and binding, giving lectures about art and technical nuances, all things that go along with being a professor in one’s métier. On the side, Franz and the Bone Folder created more than two-hundred fine bindings together, each unique, valuable, and highly regarded.

Binding by Franz Weiße, on Jesus und Johannes, 1930.
From Otto Fröde, Franz Weisse, 1956.

During those sessions in the workshop, there were many occasions when the students used the Meister’s tools, thinking they would be able to create better work than if they used their own. The Meister let them believe that, and even let them use his bone folders so that these became used to the hands of others. This scared the wise Bone Folder. “If you keep on like this you won’t have any tools soon. Don’t ever let me leave your hands!” Franz replied, “oh, let them think my tools are theirs and that they can create better work with them than with their own tools. Everyone strives to improve...” “Well said,” said the Bone Folder, “but not with your tools…” “My dear Bone Folder,” said Franz, “that’s true, but apparently my tools can bring rewards to others. That’s why I let them go like that, just as they once came to me.”

Professor Franz Weiße observing his student Martin Lehmann gold tooling by hand.
Der Buchbinderlehrling, Vol 11, Nr 11, 1938.

Soon after, the wise Bone Folder itself disappeared without a trace. This made the Meister very sad and depressed, so much so that he never wanted to create another masterpiece. He didn’t even want to teach anymore. His treasure had gotten away from him, and with it his love of his fine craft. The Meister had become old and even superstitious. His hair grayed, his vision deteriorated so that he saw his gilt lines double, and his hands shook when he held the type-holder over the stove.. He rubbed his hands over his eyes and dreamt that the wise Bone Folder was still in his pocket where it had always rested. In his dream it spoke to his heart, “don’t be sad great Meister. You shared your talents before they could leave you, and your generosity was so great that you even let me go. Now, I still shape beautiful headcaps, but in someone else’s gentle hands. You still live though. Rise up, and continue to tell all the stories you told me. Then I will be with you in spirit and can help you. Your pen is your new tool now.”

This made the Meister perk up. Once again, the wise Bone Folder was right. Everyone has something to share and pass on. Meister Franz’s gifts will enable others to sustain themselves. He will keep nothing to himself until he closes his eyes for the last time, and then he will go, satisfied to have lived for his art and craft, and those that practice it.

[Do you still have your first bone folder? Did it help guide you in your career? Was it as wise and snarky?]

My first bone folders: The top given to me when I started in this field as a
work-study student at Conservation and Preservation at Johns Hopkins University Library in 1981.
The bottom when I began my apprenticeship at the Kunstbuchbinderei Dietmar Klein in Gelsenkirchen, Germany in 1985.


Franz Weiße (1878-1952) was one of the most noted German binders of the first half of the 20th century. He grew up as the son of a policeman and began his apprenticeship at age 14 as was traditional. According to Fröde (Franz Weisse, 1952) and the obituary that appeared in Das Falzbein (Vol 5, Nr. 3, 1952), his apprenticeship took place in a trade bindery in which boxes of all sorts and picture framing were part of the daily flow of work in addition to binding of hymnals, notebooks, and the like. When not working on what needed to be done, he was encouraged to follow his own interests including working on his own designs, drawing, binding, where he was described as willful. Following his apprenticeship he spent his journeyman years wandering throughout Germany to work in a wide variety of binderies, many of them referenced in his "fairy tale." His first attempt at enrolling in an arts & crafts school did not go well as they pushed a curriculum based on technical proficiency and traditional design, whereas he was more innovative, also described as willful. His relationship with Hans Dannhorn who taught finishing there grew into a friendship over the years and opened doors for him, at Hübel & Denck in Leipzig where he worked as a fine binder in their extra-binding division. During this time, he was drawn to the ideals of the English arts & crafts movement as exemplified by William Morris. In 1903, he became teacher at the school in [Wuppertal] Elberfeld where he taught all levels of binding, but also himself took classes in drawing to further develop his skills. His favorite students were those more "mature" ones working towards their Meister, something that had again become required in order to open one's own bindery and train apprentices. Weiße it is revealed never formally completed his apprenticeship or journeyman certificates...

In 1905, he followed the director of the school in Elberfeld to Hamburg that was in the process of reorganizing its arts & crafts school, and Weiße became the chair of the bookbinding program. He was to remain their until 1942 when he retired... During his tenure, he developed what became to be known as the Hamburg style and among his students were Ignatz Wiemeler (who taught for those in US Fritz Eberhardt, Gerhard Gerlach, and Kurt Londenberg, the latter teacher of Frank Mowery among others) and Heinrich Lüers were his students among other, and many went on to lead the bookbinding programs, with Wiemeler Weiße's successor in Hamburg and Lüers in Magdeburg. The latter went on to write one of the most comprehensive binding manuals in the German tradition.

In addition to teaching, Weiße was a founding member of the Meister der Einbandkunst (along with his friend and mentor Dannhorn among others) and was co-editor of Der Buchbinderlehrling, THE journal for bookbinding apprentices where he wrote under his own name and the pseudonym Schlaghammer ([paper]-beating hammer, something he had to learn to do as an apprentice). In 1942 he became co-editor of Das Deutsche Buchbinderhandwerk, successor to the Allgemeiner Anzeiger für Buchbindereien. He was also the author of several manuals on marbling, including Die Kunst des Marmorierens oder Die Herstellung von Buchbinder-Buntpapieren mit Wasserfarben auf schleimhaltigen Grund (1940), translated as The Art of Marbling by Richard J.Wolfe (Bird & Bull, 1980),& Mein Kampf mit der Ochsengalle (My Struggle with Oxgall, 1938), and Der Handvergolder im Tageswerken und Kunstschaffen (The Finisher in Daily Work and While Creating Art, 1951).

Like all binders and teachers of his era, Weiße, Lüers, Wagner, Dorfner ... worked in a system where the schools and organizations of all kind were ideologically controlled by the Nazi party to include the indoctrination of students, including expressing that ideology through their work. In his introduction to The Art of Marbling Wolfe speaks to that aspect as well. Der Buchbinderlehrling was certainly full of this indoctrination as the trade-schools were charged with developing well rounded individuals including subjects like "social studies" beyond the specific trade. Published in 1942, I expected "Das kluge Falzbein" (The Wise Bone Folder) to include such references, but was pleasantly pleased that it did not. Biographies of binders such as Dorfner and Weiße who were active during this time, most written in the 1950s, do not address this period except in the most general terms and often with references to bombed-out workshops, and certainly do include images of works expressing Nazi ideology. How strongly individuals identified with this ideology is not always discernible. It could have been accommodation in order to feed a family, or pure opportunism and careerism. Otto Dorfner is interesting in this regard as he was one of the favorites (see also Hitler's Bookbinder about Frieda Thiersch), stayed in Weimar in the Soviet Occupations Zone / DDR after the war, and continued to serve his masters with his work. Lüers' Das Fachwissen des Buchbinders appeared in multiple editions both during and after, and Vom Buchbinderlehrling zum Buchbindemeister (1941) published by the Reichsinnungsverband des Buchbinderhandwerks gives a sense of this. It is interesting to see how those references were expunged in post-war editions. Another example was Zechlin's Soldaten Werkbuch für Freizeit und Genesung (1943), in which the title was changed on the binding only to Jungens... More towards bottom here.


A thank you to Karen Hanmer for her contributions to making my translation of the tale better.

Saturday, April 7, 2018

Wednesday, December 28, 2016

Bookbinders and Pizza Cutters

I was given this wood engraving of a bookbinder years ago, and always wondered where it was from as it had obviously been removed from a book... In the course of cleaning up, actually took it out of the frame, scanned it, and searched on Google Images using the scan. Great tool for IDing things or at least narrowing them down... In this case, the image was used on several blogs, most not attributing it to anything, including those of special collections type libraries. Alas...

My copy. Where did it come from...?

Image is from the 1824 edition of The Book of English Trades. There were numerous editions of this text with differing illustrations for the trades, and a varying selection of trades. HathiTrust has many of these editions online, and by comparing the image and where it appears was able to conclude it was from the 1824 edition because the image was on the verso facing the text. The 1827 edition has it on the other side... In the 1818 edition a different bookbinder faces the other way.

1824, position and image match my copy.

1827, same image, but on facing page.

1818, different binder facing in opposite direction.
The number of rolls on the rack in the background varies, too.

And, on the subject of racks of rolls, and because it's past lunchtime, here a picture of "pizza cutters" I recently added to my collection...

"Pizza cutters"

Verso of "Pizza cutters"

Lunch...

Tuesday, March 15, 2016

Werkzeuge - Tools

Aus dem Buchbinderlehrling, 7 Jg., 1937 – Werkzeugkästen für die Stifte im ersten Lehrjahr, fortgeschrittenere Lehrlinge und Gehilfen, sowie Gesellen und Meister.

 Out of the Buchbinderlehrling, Vol 7, 1937 – Tool sets for apprentices in their first year, more advanced apprentices and unskilled laborers, as well as journeymen and masters.

Stifte im ersten Lehrjahr, Reichsmark 9
For 1st apprentices, 9 Reichsmarks

Für Buchbinderlehrlinge und Gehilfen, Reichsmark 50
For apprentices and "unskilled" laborers, 50 Reichsmarks

Für Gesellen und Meister, Rcichsmark 70
For journeymen and masters, 70 Reichsmarks

Nix für Lehrlinge sondern eher Gesellen und Meister... Ohne Preis.
Nothing for apprentices, but rather journeymen and master... Priceless

Sunday, April 5, 2015

Under Pressure - Unter Druck

Ad for hydraulic Krause presses from Allgemeiner Anzeiger für Buchbindereien, 1899. Even comes with its own narrow-gauge railroad.


Saturday, April 20, 2013

Werbung - "And now a message from our sponsor"

Recently acquired the 1927 issue of the Allegmeiner Anzeiger für Buchbindereien, the leading trade weekly for bookbinders, in part because it is a nice complement (and contrast) to my 1927 copy of the Jahrbuch der Einbandkunst published by the Meister der Einbandkunst. I was also very glad to find numerous articles by Ernst Collin, to whom this blog is dedicated in it (and will shortly be adding to the growing bibliography of his writings I am compiling).

As with all trade publications, there is lots of advertising, so below a selection that spoke to me today...

Gluing out: Before and After


Springback ledger/account books

In honor of the two comets we will have seen this year,
an ad from a brush factory.

A journeyman son of a meister looking to swap positions with a peer.
Experienced in all manner of binding styles and no slouch in gold tooling and blocking.

Thursday, August 11, 2011

Aufschabeblech - What would it be called in English?

From Paul Kersten's Die Buchbinderei und das Zeichnen des Buchbinders ... (Halle a.d. Saale, 1909), plate 1.

An odd looking tool with an even odder name in German, aufschabeblech. It's also referred to as a aufschabebrett as it could be made of wood too. In Italian it's sfilacciatoio and in French effileur. Below is a description of how it would have been used. Apparently, there is no English term, or is there? Suggestions?

So, how was this tool used? After sewing on raised or recessed cords, and the spine pasted up, the cords were cut short and pulled through the holes in the blech (tin), untwisted and then frayed out until very fine using the back of a knife. This then allowed them to be pasted out and neatly fanned out on the wastesheet of the textblock or on the top of the board as in the diagram below from Wiese's Werkzeichnen für Buchbinder..., (Stuttgart, 1937).


About this method of board attachment, Ernst Collin wrote in his Pressbengel (translated as The Bone Folder):
BIBLIOPHILE: Master, your logic is impeccable and I will keep what you said in mind. Let me ask you another question. A librarian acquaintance of mine once said that the French do a much better job with their quarter-leather bindings than the Germans.

BOOKBINDER: That is absurd. What is most likely behind that statement is the difference between the French and German styles in how the boards are attached. Remember how I described pasting the frayed-out cords on the board to attach it? What the French do is lace the cords through the boards to secure them. Here, let’s see what Paul Kersten wrote in his Exaktem Bucheinband: “It is commonly believed that a book in which the boards are attached in the French manner is more durable than one in which the German method is used. This is false. The boards are attached to the text block via the cords, and in all cases the failure was at the hinge and after many years of use, not because the boards were not laced on…” (Note: Kersten, Paul. Der Exakte Bucheinband. Halle (Saale): W. Knapp, 1923. Pages 22-23.)

BIBLIOPHILE: Again, I can’t argue with knowledge and experience of a true craftsman like you.

Saturday, May 14, 2011

19th Century Bookbinding Tools and Machines

The first edition originated in the Conversations-Lexikon mit vorzüglicher Rücksicht auf die gegenwärtigen Zeiten by Renatus Gotthelf Löbel and Christian Wilhelm Franke, published in Leipzig 1796-1808. Paralleling other 18th century encyclopedias, the scope was expanded beyond that of earlier publications, in an effort to become comprehensive. This Lexikon included geography, history, and in part biography, as well as the more typical mythology, philosophy, natural history, and so on. [Wiki]

The pages below are from the 14th edition by then published by Brockhaus in Leipzig in 1894, and show some of the machines and other tools in use in German binderies of the time. The illustrations appeared following page 650 of the third volume with the text  running on pages 650, 651, and 652. An unedited German-language transcription from the retro-Bibliothek follows the illustrations. The retro-Biblothek is a German-language project to make available in digital form 19th century reference works.

1: Rollerpress for smoothing the paper in lieu of beating with a hammer; 2: powered machine for folding board, 3: boardshear, 4: backing machine, 5: press nut for additional leverage, 6: beating hammer, 7: powered leather paring machine, 8: manual stapler for making boxes and tubes.
1: Guillotine for trimming 3 edges on book blocks, 2: sewing machine, 3: wire sewing machine (stapled), 4: small manual guillotine, 5: plough press, 6: plough, 7: manual wire saddle stapler, 8: rubbing down machine, 9: type-holder , 10: gilding cushion, 11: glue pot and finishing tool heater, 12: die cutter, 13: circular saw for cutting boards, 14: powered guillotine, 15: gilding knife, 16: blocking press.

1: Machine for angling boar edges, 2:  burnishing stone (agate), 3: roll for finishing, 4: rounding machine, 5: machine folding paper once (for manual or powered use), 6: box for marbling supplies, 7: sewing frame, 8: machine for folding paper twice (powered), 9 & 10: stiff brush and screen for sprinkling book edges.





650 - Buchberger - Buchbinderei

Buchbinderei nennt man das vorzugsweise mit Heften und Binden von Büchern, jedoch auch mit der Anfertigung von Arbeiten in Pappe, Papier und verwandten Stoffen beschäftigte Gewerbe. Die Fabrikation von Portefeuillewaren (s. d.) und Kartonnagen (s. d.) hat sich von der V. im engern Sinne abgezweigt und tritt in neuerer Zeit immer mehr als selbständiges Gewerbe oder besonderer Fabrikbetrieb auf. Neben der noch vielfach int Klei- nen, handwerksmäßig betriebenen V. ist schon seit vielen Jahren und insbesondere in neuerer Zeit immer mehr der Groß- und Fabrikbetrieb mit Ma- schinen und Arbeitsteilung zur Herrschaft gelangt. Die Arbeit des Buchbindens besteht zunächst im Falzen oder Zusammenlegen, Brechen des Bogens in das vorgeschriebene Format, in 2 Teile Folio, 4 Teile Quart, 8 Teile Oktav u. s. w. Gegenüber der vielfach angewendeten Handfalzerei bietet die heute sehr verbreitete Falzmaschine, die ein großes Arbeitsquantum liefert, viele Vorteile. Eine Falzmaschine von Martini & Comp. liefert stündlich bis 1500, eine Doppelfalzmaschine (s. Tafel: Buchbinderei III, Fig. 8) 2000 und mehr Bogen. Die gefalzten Bogen werden der richtigen Reihenfolge nach zusammengetragen und darauf kollationiert. Früher als man noch zum Druck Papier ohne Leimung verwendete, ging dem Falzen das Planieren voraus; die Bogen wurden durch mit etwas Alaun versetztes Leimwasser gezogen, ge- trocknet und zur Erleichterung des Falzens mit dem Schlag Hammer (Taf. I, Fig. 8) geschlagen, oder man ließ die Bogen durch ein Walzwerk gehen. Da die Papierfabrikation jetzt bedeutend fortgeschritten und die Buchdruckerei die Bogen gleich geglättet (satiniert) an den Buchbinder liefert, so kommt das Planieren und Schlagen vor dem Falzen nur höchst selten noch vor. Sind also nach dem Falzen die Bücher kollationiert, so werden sie beim Handbetrieb mit dem Schlaghammer geschlagen, bis jede Un-ebenheit ausgeglichen ist, beim Maschinenbetrieb gewalzt, indem man je 5-6 Bogen auf einmal durch ein Satinierwalzwerk (Taf.I, Fig. 1) gehen läßt. Dem zu bindenden Buche werden nun die ihm zum Halt und zur Zierde dienenden Vorsatzblätter beigefügt, die in der Regel aus zwei ganzen Blättern und einem halben Blatt bestehen, das der Falz genannt wird; dann erfolgt das Heften auf der Heftlade (Taf. III, Fig. 7) durch Zwirn in Ver- bindung mit Bindfaden (Bünde). Für die Bünde, deren man 2 - 5, je nach Größe des Buches an- wendet, macht man Sägeschnitte in den Rücken der Bücher, wenn die Bünde vertieft liegen sollen; ohne Einschnitte auf Bindfaden geheftete Bücher erhalten erhabene Bünde. Das Einsägen geschieht in arößern V. durch die Einsägemaschine (Taf. I, Fig. 4), in die man mehrere kreisförmige Sägen, entsprechend der Zahl der für die Bünde nötigen Vertiefungen, einsetzen und beliebig aus- einander rücken kann. Auch das Heften geschieht in neuester Zeit nicht mehr mit der Hand und durch Zwirn, sondern durch Drahtheftmaschinen (Taf. II, Fig. 3 u. 7). Ist das Buch geheftet, so werden die Bünde in die richtige Länge geschnitten und das Vorsatzpapier, d. b. der schmale Bruch innen mit Kleister an den zweiten Bogen gut an- geklebt, die Bünde aufgeschabt, sodaß ein flach lie- gendes Faserwerk entsteht, und dann mit heißem Leim geleimt, um eine innigere Verbindung zu erzielen. Nach dem Trocknen beschneidet man die Vorderseite und klopft das Buch rund, wodurch die gleichmäßige Wölbung des Rückens und die gleiche, hohlkehlenartige Rundung des Vorderfchnittes her- gestellt wird, setzt dann das Buch zwischen Bretter, doch so, daß diese so weit vom Rücken abstehen, als der nun zu bildende Falz stark werden soll, in die Presse und dreht diese mit dem Preßbengel (Taf. I, Fig. 7) stark zu. Die Stärke des anzubringenden Falzes richtet sich nach den Deckeln, die das Buch erhalten soll, und wird dadurch erzeugt, daß man den geleimten Rücken erst mit Kleister ein wenig erweicht, hieranf mit dem Kaschiereisen nach links und rechts herübcrorückt und dann noch mit dem Hammer durch leichtes Schlagen in die richtige Form klopft. Dies wird in allen größern V. mit der Endossier- oder Abpreßmaschine (Taf.I, Fig. 6) ausgeführt; der mit ihr zu erzielende Nutzen ist sehr bedeutend, da man bis zu 200 Bücher stündlich damit abpressen kann. Um den Rücken schön und gleichmäßig abzurunden, bedient man sich der Rückenrundemaschine (Taf. III, Fig. 2), die gleich vorzüglich die mit Draht und die mit Zwirn gehefteten Rücken rundet. Sind die Bücher ab- gepreßt, so werden sie in kleinern Werkstätten in der Verschneidepresse (Taf.II, Fig.5) mittels des Beschneidehobels (Fig. 6) beschnitten, während man fast in jeder größern V. Veschneidemaschinen (Fig. 1, 4 u. 14) eingeführt hat, die mit Leichtigkeit ein großes Arbeitsquantum bewältigen. Der far-bige Beschnitt wird meist farbig verziert, und zwar wird bei einfarbigem Schnitt die anzuwendende Farbe erst mit Wasser und ein wenig Kleister auf einem Stein gut verrieben und die Schnitte mit einem Borstenpinsel gleichmäßig bestrichen; nach dem Trocknen preßt man die Bücher ein und glättet den Schnitt mit dem Glättzahn (Taf. III, Fig. 4). Eine andere Art ist der gesprengte oder gespritzte Schnitt. Die Bücher werden dabei ein- gepreßt und die Farbe mit einem feinen Drahtgitter (Sprenggitter, Taf. I, Fig. 3) und einer mit Farbe versehenen Bürste (Sprengbürste, Fig. 2) aufgespritzt. Durch die Wahl passender Farben und deren Aufsprengen in möglichst gleichmäßigen klei- nen Tropfen können sehr hübsche Wirkungen erzielt werden. Der marmorierte Schnitt ist der beliebteste und gut ausgeführt auch der schönste. Seine Herstellung war früher mit vielen Umständlichkeiten und Schwierigkeiten verbunden, jetzt sind Mar- morierapparate (Taf. III, Fig. 6), die alle nötigen Präparate und Utensilien in bester Qualität enthalten, billig zu beziehen. Ausgeführt wird er so, daß man einen Blechkasten zur Hälfte mit Grund- wasser, bestehend aus Carrageenmoos oder Traganth- gummischleim, füllt und darauf die in Wasser und Spiritus abgeriebenen Farben, denen ein geringer Zusatz von Ochsengalle beigefügt wurde, spritzt. Durch weiteres Aufspritzen von verdünnter Ochsen- galle zerteilt sich die Farbe zu einem marmorälm- lichen Gewebe, in das man den Schnitt leicht eintaucht, der die Farbe abhebt. Beim Kamm-Federschnitt zieht man die aufgespritzten Farben mit einer Nadel oder einem Stäbchen von der eine

651 - Buchbinderei

Seite des Kastms nach der andern herüber und hinüber, hierauf wird der Kamin an der einen Seite des Kastens angesetzt und durch die Farbstreifen hindurchgezogen; langsames Ziehen giebt runde, rasches spitzige federartige Zeichnung. Beim Goldschnitt werden die Schnittstächen der Bücher aufs feinste geschabt und geglättet und mit in Wasser und Eiweiß abgeriebenem Bolus bestrichen und dann das Gold aufgelegt, das mit dem Goldmesser (Taf. II, Fig. 15), das eine stäche, vorn abgerundete Klinge von etwa 2-3 cm Breite hat, von dem Goldrissen (Fig. 10), einem stachen Polster von festem Leder, die Fleischseite nach außen und durch Haarfüllung hergestellt, auf dem das Gold vorher geschnitten wird, abgehoben wird. Nach dem Trocknen wird der Schnitt wieder mit dem Glättzahn geglättet. Weitere Schnittarten von schöner gediegener Wirkung sind: der ciselierte Schnitt, bei dem mit kleinen Instrumenten, sog. Punzen, Sterne, Linien, Bogen u. dgl. frei aus der Hand oder nach Zeichnungen eingeschlagen werden; der sog. spa- nische Schnitt, durch Aufdrücken von Stempeln; der Pariser Schnitt, durch Malen und teilweises Vergolden erzeugt. Ist der Schnitt fertig, so erfolgt das Kapitalen, eine Verzierung unmittelbar vor dem Buchrücken, die auch zur Befestigung des Rückens dient und aus einem Streifen Zeug besteht, das nach außen mit einer Schnur versehen ist, die bei Pracht- bänden mit farbiger Seide überstochen wird. Bei Büchern, die nur mit Papier (Pappband) oder engl. Leinwand (Leinwandband) überzogen werden, macht sich zunächst das Anbringen eines von dünner Pappe gebrochenen Rückens notwendig, dann erfolgt das Ansetzen der stärkern Deckelpappen, die man mit dazu passenden Linealen (Kantenlinealen) und Messern an den drei Vuchseiten abschneidet oder for- miert. Meist bedient man sich zum Schneiden der Pappen einer Maschine, Papp schere (Taf. I, Fig.5) und Pappenkreisschere (Taf.II,Fig.13), zum Ritzen der Ritzmaschine (Fig. 2), sowie zum Schrägen der Deckelpappen einer Kantenschräg- maschine (Taf. III, Fig. 3). Zur Bearbeitung (Schärfen) fast aller Ledersorten, die in der B., Porte- feuillewaren- und Albumfabrikation Verwendung finden, dient die Lederschärfmaschine (Taf. I, Fig. 9). Um Reise-, Notiz- und Geschäftsbücher an den Ecken abzurunden, benutzt man viel die Ecken- rundstoßmaschine (Fig. 11). Nun erfolgt das Überziehen des Einbandes mit verschiedenen Stoffen, als Papier, Kaliko, Leder, Pergament, Seide und Sammet, um dem Buche die noch fehlende Haltbar- keit, gutes Aussehen und Eleganz zu verleihen. Die Ausstanzmaschine (Taf. II, Fig. 12) wird in der B. vielfach benutzt, um die genannten Stoffe in Massen nach bestimmten Formen zu verarbeiten und auszuschneiden. Die Leistungsfähigkeit ist außerordentlich und es können von Papier per Tag leickt 300000 Ausschnitte gemacht werden. Hauptsächlich aber findet die Ausstanzmaschine Verwendung bei der Fabrikation von Kartonnagen, dann zum Aus- stanzen von Couverts, Etiketten, Karten u. dgl. m. 11m den Überzug gut haftend zu machen, wird er und auch der Deckel mit Leim bestrichen, glatt auf- aelegt und gut angerieben, eine Arbeit, die viel Übung erfordert. In vielen größern V. bedient man sich der Anreibemaschine (Taf. II, Fig. 8), die vorzugsweise zum Anreiben von Leinwanddeckeln benutzt wird, da die Leinwand durch sie keinen Glanz erhält und die Verbindung fester wird.

Die Bucheinbände zerfallen je nach dem Material, mit dem ihr Äußeres bekleidet wird, in verschiedene Kategorien. Bei dcr Broschüre werden die Bogen nur mit zwei Stichen in der Mitte, teilweise auch gar nicht geheftet, und das Buch wird dann unbeschnitten in einen bedruckten Umschlag von Papier durch Ankleben an den Rücken einge- fügt. Den niedrigsten Rang unter den Buchein- bänden nimmt die Steifbroschur ein, sie wird zwar auf Bindfaden, aber nur leicht, geheftet, die Deckel werden nur von dünner Pappe (Schrenz) gemacht und das Ganze mit Papier höchstens unter Anwendung eines Leinwandrückens überzogen und beschnitten. Der Pappband erhält unter den Papierüberzug einen Rücken von dünner Pappe und stärkere Deckel mit Kanten. Mit Halbleinwand- und Halblederband bezeichnet man die Bücher, deren Rücken und Ecken mit Leinwand (Kaliko), bez. Leder verseben sind. Ist der Halblederband besonders sorgfältig im Heften, Abpressen, Ansetzen u. s. w. behandelt und der Rücken überdies vergoldet (mit Goldtitcl verschen), so nennt man ihn Halbfranzband. Ist ein Buch Hanz mit Leinwand oder Leder überzogen, so ist dies ein Ganz- leinwand-, bez. Ganz lederband. Ganzfranz nennt man wohl auch den Lederband, der ebenso wie dcr Halbfranzband besonders sorgfältig gear- beitet und vergoldet ist. Weiter unterscheidet man nach den Überzugsstoffen Pergament-, Sammet- und Atlas band.

Von Verbindungen der Bogen (Blätter) miteinander ohne Heften kommen zwei Arten in der V. zur Anwendung. Das erste Verfahren beruht auf der Verbindung mit Raspel gefaserter einzelner Buchblättcr (durch Abschneiden des Rückens erzielt) mit einer Lösung von Kautschuk in Benzin, mit welcher der Rücken mehrmals überfahren wird; das zweite, dem Buchbinder H. Baumfalk in Esens 1879 patentierte Verfahren beruht auf der Verbindung des gefaserten Buchrückens mit Leim in Verbindung mit Baumwollfaser; hierbei wird das Buch sowohl vorn wie am Rücken gleichmäßig beschnitten, in einer Hohlkehle gerundet, eingepreßt, geraspelt, geleimt und mit Barchent überklebt. Beide Arten, besonders letztere, sind bei sorgfältiger Behandlung sehr dauerhaft.

Als besondere Zweige der B. haben sich im Laufe der Jahre, begünstigt durch den immer größer werdenden Konsum, verschiedene Spezialgeschäfte gebildet, so die Liniieranstalten und Geschäfts- bücherfabriken. Bei Geschäftsbüchern lst größt mögliche Haltbarkeit, verbunden mit flachem Aufschlagen des Buchs, die Hauptsache; das erstere wird erreicht durch Heften des Papiers auf starke Leinenbänder mit gutem Hanfzwirn sowie überkleben des Buchrückens mit weichem Leder oder Leinwand, Benutzung starker Pappen und durch starke Leinwand, Moleskin oder Leder als Überzug; die letztere Eigenschaft erzielt man durch den sog. Sprungrücken, einen von sich verjüngenden dünnen Pappstreifen geklebten Buchrücken, der, selbst unbiegsam, dem Buche eine große Elasticität beim Aufmachen verleiht. Eine der vollkommensten in den Liniier- anstalten und Geschäftsbücherfabriken verwendeten Liniiermaschinen ist die auf Taf. III, Fig. 1 dar- gestellte Universal - Rollenliniiermaschine von Forste & Tromm in Leipzig. Diese Maschinen liefern stündlich etwa 4000 Bogen zweiseitige Linia- turen, ein- oder mehrfarbig; sie liniieren und ka-

652 - Buchbinderleinwand - Buchdruckerkunst

rieren Postpapiere, erzeugen alle Arten abgesetzte Liniaturen und eignen sich zum Liniieren der kompliziertesten Geschäftsbücher.

Neben der Bekleidung mit verschiedenem Material verdient auch die sonstige Ausstattung als ein wesentlicher Teil des Buches Beachtung. Zu den Farben- und Goldschnitten gesellt sich der Präge-, Gold- und Farbendruck, der in der B. und den verwandten Zweigen als Verzierungstechnik von Buchdecken, Mappen, Albums u. dgl. häufig angewendet wird. Die viel Erfahrung und Kenntnisse erfordernde Technik des Handvergoldens besteht im wesentlichen darin, daß auf einen Stoff, der mit einem durch Wärme lösbaren Bindemittel bestrichen ist, dünnes Blattmetall mittels des Goldmessers geschnitten, mit erhitzten Messinggravuren (Fileten oder Stempel), die mit einem, mit Handgriff versehenen Schriftkasten (Taf. II, Fig. 9) zusammengestellt und -geschraubt sind, aufgepreßt und so zum Halten gebracht wird. Zum Erhitzen der Fileten und Stempel dient der Leim- und Vergoldeapparat (Fig. 11). Der Druck muß sicher, energisch und schnell erfolgen, und nur der richtig angewendete Wärmegrad und die sichere kräftige Führung der Filete oder des Schriftkastens wird einen reinen, glänzenden und vollkommenen Golddruck erzeugen. Lange Linien oder Ornamente werden meist statt der Filete, mit der Rolle (Taf. III, Fig. 5) erzeugt, einem Instrument, auf dessen Kreislinie ein fortlaufendes Ornament graviert ist oder das aus Linienrollen besteht die an einer Stelle durchbrochen und in Gehrungen zugefeilt sind, um gefällige Eckverbinduugen zu erzeugen. Zum schnellen und sichern Vergolden haben Bolle & Jordan in Berlin einen Kantenvergoldeapparat konstruiert, der sich vorzüglich zum Vergolden gerader Flächen, wie auch abgeschrägter Kanten eignet. Das Preßvergolden, also der Maschinengolddruck, wird besonders bei Massenherstellung von Buchdecken u. dgl. sehr erfolgreich augewendet. Hier werden nicht wie beim Handvergolden die Ornamente und Schriften einzeln oder nach und nach aufgepreßt, sondern gleich vor dem Druck zu einer ganzen Druckstäche vereinigt. Infolge des kräftigen gleichmäßigen Druckes und der sicher regulierbaren Hitze bietet der Pressendruck weit weniger technische Schwierigkeiten als der Handdruck, und seine quantitative Leistung ist gegenüber letzterm außerordentlich groß. Die früher viel ausgeführten Balancierpressen, als Vergolde-, Blinddruck- und Prägepressen, baut man heute mit Hebeleinrichtung (Taf. II, Fig. 16), wenn man nicht Dampfbetrieb wählt. Zu außerordentlich schweren Drucken, wie zum Vergolden von Buntpapieren, zum Pressen von Leder, Tapeten u. s. w., gebraucht man viel die hydraulischen, von J. Heim in Offenbach gebauten Prägepressen, die einen überaus starken Kraftaufwand ermöglichen. Der Drucktiegel ist durch Dampf oder Gas heizbar eingerichtet. Um die Decken von dem lose auf ihnen haftenden überschüssigen Golde zu reinigen und um Verlust und Verunreinigung dieses Materials zu verhindern, kommen die vergoldeten Decken in die Goldabkehrmaschine (Taf. I, Fig. 10), welche in der Hauptsache aus einem dicht schließenden Schrank besteht, in dessen Innern eine Bürstenwalze gelagert ist, die, in rotierende Bewegung gesetzt, das lockere Gold abkehrt, welches durch ein Gitterwerk in einen verschlossenen Kasten fällt.

Zur Ausführung des in neuester Zeit zu hohen Vollkommenheit gelangten Farbendruckes dienen ebenfalls die vorerwähnten Pressen. Seine Technik ist vielfach dem Buchdruck entlehnt und die dazu benutzten Platten sind entweder gravierte Messing- oder geätzte Zinkplatten. Die erstern sind sehr dauerhaft, die letztern bedeutend billiger. Die geringere Haltbarkeit der Zinkplatten ist auch beim Farbendruck kein Hindernis, da die Narben des Kaliko mit einer blanken Messingplatte erst niedergedrückt werden und eine glatte Fläche keinen heißen Vordruck erfordert. Jeder Farbendruck verlangt einen scharfen, spiegelblanken Vordruck mit heißer Presse, der wesentlich zum guten Gelingen beiträgt. Auf dunklem Grunde sind weiße oder sonst helle Farben schwer oder nur unter Anwendung besonderer Maßregeln zum Decken zu bringen. In der Negel ist erst ein mit Gold- oder Silberbronze eingestaubter Unterdruck nötig, der so eine helle, vollständig den dunklen Grund deckende Fläche erzeugt, auf der dann die aufzudruckenden hellen Farben sehr gut stehen. Die Reihenfolge der Farbenplatten giebt meist der Graveur. Die Anwendung von Deck- und Übergangstönen ist wegen der starken Deckkraft der zähen Farbe noch ziemlich beschränkt, und Übergangstöne sind am besten noch durch Anwendung des Irisdruckes (s. d.) zu erreichen.

In neuester Zeit ist für Bucheinbände auch die Ledermosaik und der Lederschnitt (s. d.) wieder in Aufnahme gekommen, auch dienen Schlösser (Schließen) und Beschläge (Ecken) oft aus edlem Metalle als Verzierung des Buchdeckels, namentlich an Sammetbänden (s. Bucheinband).

Nach der Berufszählung von 1882 (neuere Erhebungen liegen nicht vor) waren in Deutschland für B. und Kartonnagenfabrikation 13213 Betriebe vorhanden, in denen 42732 Personen (32023 männliche, 10709 weibliche) beschäftigt waren. Für 1892 werden etwa 15000 Betriebe und gegen 60000 Arbeitskräfte anzunehmen sein.

Vgl. Brade, Illustriertes Buchbinderbuch (3. Aufl., Halle 1882); Bauer, Handbuch der B. (Weim. 1881); Grosse, Der Gold- und Farbendruck auf Kaliko, Leder u. s. w. (Wien 1889); Adam, Der Bucheinband. Seine Technik und seine Geschichte (Lpz. 1890). S. auch die Litteratur zu dem Artikel Bucheinband.