Saturday, March 28, 2020

Werner Kiessig, MDE aus der DDR

Ich bin immer auf der Suche nach interessantem zur Buchbinderei. In letzter Zeit sind gleich 3  Päckchen zu Werner G. Kiessig, Meister der Einbandkunst (MDE) in der DDR, hier eingetroffen. 

I was recently able to acquire some ephemera and sample books relating to the bookbinder Werner Kiessig who lived and worked in Berlin, Ost, but was also a member of the Meister der Einbandkunst (MDE), then a largely West German group that changed its name to "Meister der Einbandkunst – Internationale Vereinigung e.V." so that Kiessig could become a member.

Backing board for a calendar advertising Werner Kiessig's bindery, 1972
The calendar board and exhibition catalog artwork is by Werner Klemke who was very well known internationally
More examples of Klemke's illustrations can be found here or here
.

Kiessig wurde 1924 in eine buchbinderische Familie geboren - Der Grossvater gründete 1893 in Berlin eine Globusfabrik und Buchbinderei die sein Vater 1918 als industrielle Buchbinder übernahm. Kiessig machte seine Lehre bei Kurt Grünewald und studierte unter anderem mit Bruno Scheer an der Graphischen Fachschule in Berlin. Grünewald und Scheer waren beide Mitglieder der MDE. Er blieb in der DDR, machte 1948 seinen Meister im Buchbinderhandwerk, verpachtete die familiäre industrielle Buchbinderei und widmete sich der Einzel- und Sonderfertigung. 1956 wurder er als Kunstschaffender im Handwerk" anerkannt und später Mitglied im Verband Bildender Künstler wodurch er sich Vorteile verschafte und er die Erlaubnis bekam Mitglied der MDE zu werden auch weil MDE "Internationale" dem Vereinsnamen beifügten. Seine Arbeiten wurden international ausgestellt und er war aktive mit Veröffentlichungen und Vorträgen. Er starb 2014 in Berlin. Etwas zu Kiessig gibt es auch in dem Blog der Pirckheimer Gesellschaft in der Kiessig auch Mitglied war. 

Andere Aufsätze zu Werner Kiessig:

  • Werner Kießig. MDE-Rundbrief . 2013, Nr. 2: 10-11
  • Porträt, MDE-Ehrenmitglieder, Werner Kießig. MDE-Rundbrief . [2015], Nr. ?: 12-16
  • Der Meister der Einbandkunst Werner G. Kießig. Enthalten in Marginalien Bd. 225, 2017, Nr. 2: 93-95

Kiessig was born into a Berlin trade/industrial bookbinding family, served his apprenticeship in with Kurt Grünewald and studied with Bruno Scheer, both members of the MDE. After the war, he remained in what became the DDR. He earned his Meister in 1948. With his interests clearly in the hand/fine bookbinding side of the trade he leased the industrial side of the firm to focus on the other. 1956 he was recognized as a "Kunstschaffender im Handwerk," a "trade-based" artist, as well as being a member of the "Verband Bildener Künstler" and other cultural organizations. Because of these, he had greater freedoms to pursue his creative work and become active in international organizations such as MDE. He also joined Designer Bookbinders in 1981. He exhibited and presented widely, mostly in Eastern Europe. He died in 2014.

Alle drei Musterbücher | All three sample books

"Schriften, Linien, Ornamente" sind Musterbücher von einigen derselbigen, die man Kunden vorlegte. Hier Beispiele. Insgesamt, konnte ich 3 solche Bände erwerben, alle so aus dem Zeitrum zwischen den späten 50er bis in 70er. 

The sample books "Schriften, Linien, Ornamente" were used to give clients an overview of the type faces and stamps that could have been used on their books.











"Handeinbände," eine Ausstellung der Deutschen Staatsbibliothek von 1984 zeigt viele seiner einfallsreichen Einbände mit einer Vielfalt an Materialien. Bei vielen kann mann sehen wie er auch mit einfachen Materialien sehr ansprechende Einbände schuff.

Handeinbände was a 1984 exhibit of his bindings at the Deutsche Staatsbibliothek. He was best known for his "fine bindings," many of which were shown in the exhibit. In some of the examples one can see how he used simple and more available materials to create handsome bindings.

Auch sehr schön ist die Werner Klemke Zeichnungen auf dem Deckblatt des Katalogs.

Werner Klemke also contributed the cover design of the catalog.







Thursday, March 19, 2020

Fritz Otto Makes a Box with Lid (Kasten mit Hals)

As we saw in Fritz Otto Says Be Safe, he is working on keeping his bench skills sharp.

Here he is making a box with lid to be covered in salmon parchment.  He's following instructions from Fritz Wiese's Sonderarbeiten des Buchbinders. The book was bound by Altmeister Arno Werner and is from his collection. The fish monger's wife brought the raw skin of the fish over requesting a small box for jewelry... Let's see what we can up with for her, especially since she also dropped of a 70+cm salmon skin to make into parchment.


Fritz Otto is going to make the variant on the left.
The diagram shows a cross section of the components and how they're covered.

Fritz Otto redeeming himself after miscutting the boards for box.
The Meister was demonstrating in a live FB feed and was most embarrassed...
Because parchment is so transparent, Fritz Otto painted the exterior
of the box black first. Then he glued the parchment onto the sides,
 and is now paring shark leather to go on the ends. It was a small salmon fillet.

Here he is edge-paring the shark leather.

One shark leather panel is on at the top of the box, next he'll glue on the other.
When done, he'll put felt on the base, something that'll also hide the turn-ins.

Here he test fitting the panels that will go inside the box that will create "neck"/Hals
that will keep the lid in place. They are made from card stock and covered fully
on one side and turned in enough on the other to cover the "neck."
You can see that he has already pre-folded the salmon for the lid.

Pieces going in as they should... So far so good.

Everything fits... Good!
Long sides first, then short sides between those during final assembly.

Getting ready to glue the salmon onto the sides of the box.

Almost done with the turn-ins.

Test fitting the lid. If you click on the picture, you can see the join for the "neck."
This way of creating the "neck" is pretty simple. There are more complex ways
to cover the box that wouldn't show cut edges.

Lid fits, and the shark and salmon go together well.

Not bad...

Can't deliver to fish monger's wife yet. Still need to put paper on
the inside of the lid's sidewalls, and then some felt on the base.

Tuesday, March 17, 2020

Fritz Otto Says Be Safe

Fritz Otto is playing it safe, saying at home, and keeping his bench skills sharp. In this case, he's making a box with lid to be covered in salmon parchment.  He's following instructions from Fritz Wiese's Sonderarbeiten des Buchbinders. The book was bound by Altmeister Arno Werner and is from his collection.





Sonderarbeiten des Buchbinders as bound by Arno Werner

Saturday, March 7, 2020

Fishy Sunprints

Did something different today, made sunprints from my pieces of fish parchment. Love how the texture of the skins came through.

Artic char

Sea bass & lane snapper

Lane snapper, sea bass, and Arctic char

Mackerel, Arctic char, and haddock

Haddock, sea bass, and lane snapper

Saturday, February 22, 2020

Old Man and the Sea

We saw Fritz Otto helping turn that delicious mackerel into parchment. Here the binding one of the half-skins was used on, Hemingway's Old Man and the Sea. The other half goes in the skin archive. Below the binding I just completed.

Here the top-edge Fritz Otto made. Acrylics in paste with some stippling for waves...
The book is still in-process, and the colored flyleaf will be tipped to the next leaf
just along the fore-edge as one of the last steps.

The mackerel skin was backed with gray Morike paper and cut out to match the
contours of the skin. The mackerel is a standing for the swordfish in the story.
Scars/distressed areas on the skin represent the life and death struggle of fish and Santiago.
The book was sewn on three thongs of shark leather, a metaphor
for the sharks that ate Santiago's swordfish...

This is a Dorfner-style open-joint binding. The parchment
was not covered or trimmed back, so shows the contours
of the fish. Doublure and flyleaf Cave Paper "layered indigo day."

The boards were covered in Pergamena dyed goat
parchment, title stamped in graphite foil.

Here the completed binding. Shark thong ends capped by weathered
wood representing Santiago's boat. 

Book Arts arts du livre Canada (Vol 10., Nr. 2, 2019)

"Fish Tales, experiments with fish skin for bookbinding
The New Bookbinder: Journal of Designer Bookbinders (2020)

Saturday, February 15, 2020

Holz-Werkzeuge für Buchbindereien (Wooden tools)

Habe vor kurzer Zeit noch einen Katalog für Buchbindereibedarf erworben. Der unten, Holz-Werkzeuge für Buchbindereien, stammt von der Firma Edmund Junghändel in Nürnberg, 1927. Drin sind allerlei Pressen, Heftladen, Vergoldekästen und sonstiges. Junghändel war u.A. Fachgeschäft für Buchbinderei-Bedarf, Grosshandlung für Buntpapiere und verkaufte auch Maschinen für die gesamte Papierindustrie.

Recently acquired another bookbinding supply catalog for my library. The one below, Holz-Werkzeuge für Buchbindereien, focuses on wooden presses and related equipment for binderies. It was issued by the firm of Edmund Junghändel in Nuremberg, 1927. Junghändel also sold other binding supplies, was a wholesaler for decorated papers, and sold machines for all paper industries.



View below or download here.



Ich konnte auch eine Rechnung der Firma erwerben für 3.5 meter schwarzes Calico. Die ist zwar nicht von 1927, sondern 1914, zeigt aber deren Gebäude an der Molkestrasse 1.

I could also acquire an invoice from the company for 33.5 meters of black calico bookcloth. The invoice is not from 1927, but rather 1914, and shows their building at Molkestrasse 1.


Anhand der Abbildung der Firma, daß auch die "Burg" links im Hintergrund zeigt, ist der Ort wo die Firma stand jetzt eine Schule, und die Molkestrasse auf der Seite ein Radweg geworden.

Based on the image on the invoice that also shows the "Burg" in the old part of the city at top left, the location of the company is now a school, and Moltkestrasse turned into a bike path alongside.



Saturday, February 8, 2020

Springback Fine Binding

I love springback bindings, especially the German version I learned during my apprenticeship. Below images of one I completed on the textblock of the exhibit catalog for L'Infinito, one of those international bookbinding competitions and exhibitions. This one was organized by the Provincia di Macerata. Competitors were asked to design bindings for the poem L'Infinito by Italian poet Giacomo Leopardi (1798-1837). The catalog has a section for the 125 bindings that formed the exhibition and are considered the best of the entries submitted. The remaining 475 submissions are divided by national school and reproduced without commentary. I lifted the description from Oak Knoll Books who have a copy of the catalog available in case someone wants to bind it. ;-) I never bought the set book for the exhibit, but did get the catalog as I have a great weakness for exhibit catalogs for my personal library.

Exhibit catalogs in my library. An intervention might be called for...

This all makes for a very hefty tome, just begging for a springback binding. I wanted to show the underlying structure and love veiney calf parchment. This is what I came up with:

German-style springback; sewn on three tapes with endsheets of Roma paper; graphite top edge; red leather wrapped endband; covered with two veined calf vellum panels at top and bottom with center panel painted with textured acrylic; spine and sewing exposed in center panel and painted with textured acrylics; title stamped in gold. 28 x 25.5 x 6.5 cm. Bound 2004.

Parchment panels that wrapped around at head and tail. 

Detail of spine with the book closed.

Detail of spine with the book opened.

Looking down the "hollow" of the spine.
My recently updated tutorial for the German style of springback can be viewed here and the print article from 2003 downloaded here.

Just make sure the spring isn't too "strong." 😉


Buchbinder-Fachschule Berlin

Ernst Collin (5.31.1886-12.1942), the grandson of Wilhelm and son of Georg, followed in the family tradition and learned the trade of bookbinder initially. However, where he apprenticed and worked during his journeyman years is not known. Likewise, nothing is known about his childhood or personal life beyond what he wrote about his grandfather and father.

What little we do know comes from Ernst’s writings, where he described studying for a semester under Paul Kersten in the first class of the Kunstklasse of the Berliner Buchbinderfachschule für Kunstbuchbinderei directed by Gustav Slaby in 1904.1 The Kunstklasse (Art class) at the Fachschule Ernst Collin mentioned himself studying with Paul Kersten and others at in “Ein viertel Jahrhundert kunstbuchbinderischer Erziehung - 25 Jahre Berliner Kunstklasse“ (Archiv für Buchbinderei, Vol. 29, Nr. 9, 1929. (106-108)), was not mentioned at all in my new acquisition, nor was Kersten mentioned in the list of faculty. Re-reading Collins article about a quarter century of the Kunstklasse I learned that it had been a part of the Guild's Fachschule, but that split apart after 19 years in 1923. The Kunstklasse then moved to an arts & crafts school in Charlottenburg in the western part of Berlin. According to Collin, the split happened due to differences in pedagogy and philosophy, the Kunstklasse being there to teach students to be free from creative constraints, whereas the Guild's more rigid approach was geared to the trade. Those differences were also apparent when I visited the Berufsschule (trade school) during my apprenticeship.

However, as G.A.E. Bogeng wrote in his introduction to Collin’s antiquarian catalog, Collin worked as a bookbinder for many years in Germany and England.2 Ultimately, Ernst chose to follow a different path: antiquarian and writer.

Über Ernst Collin (31.5.1886-[12.1942]) selbst ist sehr wenig bekannt, obwohl er in einer kleinen Anzahl von Aufsätzen Details über seinen Werdegang erwähnt hat. Aus diesen wissen wir, dass er das Buchbinderhandwerk erlernt hat, doch nicht, ob und wo er eine Lehre absolviert hat. Ebensowenig ist bekannt, wie er zum Schreiben gefunden hat.

Als Buchbinder erwähnt wurde Collin in seinem Aufsatz „Ein viertel Jahrhundert kunstbuchbinder-ischer Erziehung - 25 Jahre Berliner Kunstklasse“ wo er schrieb, daß er 1904 ein Semester lang bei Paul Kersten studiert hat, in der ersten [Kunst]Klasse dieser Schule überhaupt.1 Letzen Endes schlug Collin aber eine andere Laufbahn ein, die des Antiquars und Schriftstellers.


Advertisement for the Buchbinder-Fachschule, 1921.
From L. Brades illustriertes Buchbinderbuch, edited and reworked by Paul Kersten, 1921.






  1. Collin, Ernst. “Ein viertel Jahrhundert kunstbuchbinderischer Erziehung - 25 Jahre Berliner Kunstklasse.“ Archiv für Buchbinderei, Vol. 29, Nr. 9, 1929. (106-108)  
  2. Bücher für den Bibliophilen. Corvinus-Antiquariat Ernst Collin GMBH. [1923]

Sunday, February 2, 2020

Ignatz Wiemeler and Gerhard Gerlach Together at MoMA

MoMA in NYC has placed records of its exhibitions from the founding in 1929 to the present online. Included are some catalogs, some images of the installed exhibits, checklists, and press releases in some combination and to varying degrees. While not on display at the same time, both Ignatz Wiemeler and Gerhard Gerlach exhibited at MoMA.

Ignatz Wiemeler, Modern Bookbinder: [exhibition], October 2nd to October 24th, 1935.

Among them is the catalog to the 1935 exhibit, Ignatz Wiemeler, Modern Bookbinder!

Cover to Ignatz Wiemeler, Modern Bookbinder

The catalog also references the article "Bookbinding, Old and New" by Wiemeler that was published in The Dolphin, No. 1, 1933. The complete run of The Dolphin is online at Carnegie Mellon University. This was his only publication in English.

Wiemeler student Gerhard Gerlach was himself part of an exhibit titled The Arts in Therapy
February 3–March 7, 1943. The items in the exhibition represented "a selection from a nationwide competition, open to all American artists and craftsmen, for new designs and objects in those crafts acknowledged to have therapeutic and recreational value for disable ad convalencent members of the Armed Forces."

In the category "projects for patients," Gerlach received an "honorary award" with a Morris Levine for a lap board that was used for binding. Gerlach die the bookbinding. Levine was credited for the lap board. A lap board can be seen at right in the image from the exhibition below.

Lap board at right.

These kinds of activities, including for veterans were not unique to the United States. A contemporary example from Germany was Ruth Zechlin's Soldaten Werkbuch für Freizeit und Genesung. Ravensburg: Otto Maier Verlag, 1943 (2nd ed). It was designed for convalescing soldiers and those on leave, and starts off with instructions for making a Bett-tisch (bed table) for making the quite complex projects on. These include wood working, origami,bookbinding, dolls, all manner of crafts really. See some images showing the cover with pasted-on label, title page, the Bett-Tisch, and examples of bookbinding in the post "Bookbinding for Rehabilitation." More articles here.

Saturday, February 1, 2020

Lunch Instead of Fish Skin Binding

Back before Christmas, Fritz Otto was on vacation in Greece (aka Wegmans like any good fisherman) and caught a bunch of sardines. Finally, a right-sized fish he could work from start to finish for his own binding(s).


Today, pulled them out of the freezer to practice his flaying skills...

Catch of the day.

Filleting was the easy part.

The Peachey lifting knife was great!

Filleting was the easy part, but alas, the skin was too thin to get off. He also tried pulling it off of the intact fish but that was even less successful. Alas..., nothing left to do but make lunch for himself.

Just fried in a little olive oil with pepper. Didn't need more for a tasty meal.

Rülps! (How Germans Burp) That was delicious!
So, defeated in making parchment, successful in preparing a meal.

Book Arts arts du livre Canada (Vol 10., Nr. 2, 2019)

"Fish Tales, experiments with fish skin for bookbinding
The New Bookbinder: Journal of Designer Bookbinders (2020)